三九中文网 www.zw39.com,基督山伯爵无错无删减全文免费阅读!
; “那个大可不必担心”那水手回答说“我知道他们的帆船在哪儿。”
“是艘非常漂亮的帆船吗?”
“如果叫我去环航全球我只要这么一艘船就足够了。”
“它的载重有多少?”
“大概一百吨左右但是它吃得住任何风浪。是英国人所谓的那种游艇。”
“在哪儿造的?”
“我不知道但依我看它是一条热那亚船。”
“但一个走私贩子们的头儿”弗兰兹又说道“怎么敢到热那亚去定造一艘这样的船呢?”
“我没说那船主是一个走私贩子呀。”水手答道。
“是的但我想盖太诺说过的。”
“盖太诺只远远地见过那条船他还从来没和船上的人讲过话呢。”
“假如这个人不是一个走私贩子那他是什么人呢?”
“一位有钱的先生以旅行为乐。”
“嘿”弗兰兹心里想“他真是愈来愈神秘了两个人的话都不对头。”
“他叫什么名字?”
“假如你问他他就说是叫水手辛巴德。但我怀疑这不是他的真名。”
“水手辛巴德?”
“是的。”
“他住在什么地方?”
“海上。”
“他是哪国人?”
“我不知道。”
“你见过他吗?”
“见过几次。”
“他是个怎么样的人?”
“阁下可以自己来判断。”
“他会在哪儿接待我呢?”
“一定会在盖太诺告诉你的那个地下宫殿里。”
“你们到岛上来的时候看到岛上没有人就从来没为好奇心所驱使去寻找过这座魔宫吗?”
“噢找过不止一次了但结果是一场空。我们把那个岩洞全都搜查过了但始终找不到一点儿洞口的痕迹。他们说那扇门不是用钥匙打开的而是用一个魔字叫开的。”
“果然不错”弗兰兹自言自语地说“这是一千零一夜里的一个神怪故事。”
“爵爷在恭候。”一个声音说道弗兰兹听出这是那个哨兵的声音他还带游艇上的两个船员。弗兰兹从口袋里抽出一条手帕交给了对他说话的那个人。他们一言不地把他的眼睛蒙了起来而且蒙得很小心说明他们很清楚他想乘机偷看。
蒙好以后就要他答应决不抬高蒙布。于是他的两个向导夹住他的手臂扶着他向前走去那个哨兵在前面领路。走了二十多步左右他就嗅到开胃的烤山羊香味知道他正在经过露营的地点了他们又领他向前走了五十步左右显然在向那个禁止盖太诺走的方向前进他现在才明白为什么不准他们在那儿露宿的原因了。不久由于空气的转变他知道他们已走进了一个洞里;又走了几秒钟他听到喀喇喇一声响他觉得空气似乎又变了变得芳香扑鼻。终于他的脚踏到了一张又厚又软的地毯上这时他的向导放松了他的手臂。
沉默了一会儿以后一个声音用优美的法语——虽然带着一点外国口音——说道:“欢迎光临先生!请解开您的蒙布吧。”这当然是很容易想象得到的:弗兰兹无须这种许可再说第二遍就立刻解开了他的手帕他现自己已站在了一个年约三十八至四十岁的男子面前。那人穿着一套突尼斯人的服装那是一顶红色的便帽帽上垂下一长绺蓝色的丝穗一件绣金边的黑色长袍深红色的裤子同色的扎脚套扎脚套很宽大也象长袍一样是绣金边的一双黄色的拖鞋;他的腰部围着一条华丽的丝带腰带上插着一柄锋利的小弯刀。虽然他的脸色苍白得象死人但这个人的脸实在是很漂亮;他的眼睛闪闪光象是具有穿透力似的;鼻梁笔直几乎和额头齐平纯粹的希腊型鼻子;他的牙齿洁白得象珍珠排列得很整齐美观嘴上是一圈黑胡须。
但那种苍白的脸色是很显眼的仿佛他曾被长期囚禁在一座坟墓里以致无法再恢复常人那种健康的肤色了。他的身材并不很高但却极其匀称使弗兰兹惊奇的是他曾把盖太诺的话斥为荒唐之言而现在竟亲眼得以证实了。只见眼前整个房间里都挂满了绣着金花的大红锦缎。房间里有一个象天然从墙上凿成的壁龛上面放着一套阿拉伯式的宝剑剑鞘是银的剑柄上镶嵌着灿烂的宝石;天花板上悬下一盏突尼斯琉璃灯式样和色彩都很美丽脚下是土耳其地毯软得陷及脚背;弗兰兹进来的那扇门前挂着织锦门帘另外一扇门前也挂着同样的门帘那大概是通第二个房间门的那个房间里似乎灯火辉煌。
那位主人暂时让弗兰兹表示他的惊讶同时却在打量他始终不曾把目光离开过他。“先生”他终于说道“刚才领您到这儿的时候多有冒犯万分抱歉但这个岛一向是荒无人烟的假如这个住处的秘密被人现了在我外出回来的时候无疑地会现我这所临时别墅会被人翻得乱七八糟那就未免太不令人愉快了倒也不是因为怕受损失只是因为我现在可以过一种与世隔绝的生活而到那时怕再也无法享受这种乐趣了。现在让我尽量来使您忘记这暂时的不快而献给您绝对想不到在这儿能找到的东西吧就是说一顿还说得过去的晚餐和相当舒服的床铺。”
“真的!我亲爱的主人”弗兰兹答道“不必为此道歉。我知道那些深入魔宫的人总是被蒙上眼睛的譬如说新教待列传里莱奥尔便是其中之一。而且我实在毫无抱怨的理由因为我所看到的是一千零一夜神话故事的一部续集。”
“唉!我或许可以借用鲁古碌斯的一句话‘假如我早知道先生的光临我会事先准备一下的。’现在蓬荜未扫只是草舍悉听您随意支配粗茶淡饭如不嫌弃敬请分享。阿里晚餐准备好了没有?”
话音刚落门帘撩开了一个穿着一套白色便服黑得象乌木似的的黑奴对他的主人做了一个手势表示餐厅里的一切都已准备好了。
“哦”那陌生人对弗兰兹说“我不知道您是否与我有同感但是我认为两个人如果面对面呆上两三个小时而互相竟不知道如何称呼对方实在是件不太令人愉快的事请注意我很尊重待客之礼决不敢强问您的大名或尊衔。我只是请您随便给我一个名字以便人可以称呼您而已至于我自己我可以先使您安心我告诉您大家通常都叫我‘水手辛巴德’”
“我”弗兰兹答道“可以告诉您由于我只要得到一盏神灯便可以十足变成阿拉丁。那很可以使我们不致于忘掉神秘的东方世界不论我怎样想总之我是被某些善良的神灵带到这里啦。”
“好吧那么阿拉丁先生”那位奇怪的主人回答说。“您已经听到我们的晚餐已准备好了现在请您劳驾到餐厅里去好吗?鄙人当在前引路。”说着辛巴德就撩开门帘先客而入。
于是弗兰兹便从一座魔宫走进了另一座魔宫餐桌上真可谓是摆满了珍奇佳肴他先使自己相信了这重要的一点之后他的目光环顾四周。餐厅同他刚才离开的客厅相比毫不逊色整个房间全部是用大理石筑成的刻着古色古香价值连城的浮雕餐厅是长方形的两端各有两尊精美的石像石像的手里拿着篮子。这些篮子里盛着四堆象金字塔似的珍果有西西里的凤梨马拉加的石榴巴里立克岛的子法国的水蜜桃和突尼斯的枣。晚餐是一只烤野鸡配科西嘉乌一只港澳火腿一只芥汁羔羊腿一条珍贵无比的比目鱼和一只硕大无朋的龙虾。在这些大菜之间还有较小的碟子盛着各种珍馐味。碟子是银制的而盘子则是日本磁器。
弗兰兹抹了一下眼睛努力使自己确信这不是一个梦。在餐桌旁侍候着的只有阿里一人而且手脚非常灵便以致客人向他的主人大加赞赏。
“是的”他一面很安闲凝重地尽主人之谊一面回答“是的他是一个可怜虫对我忠心耿耿而且尽可能的竭力来证明这一点。他知道是我救了他的命而由于他很爱惜他的脑袋他觉得他的脑袋之所以站得住这一点不得不感谢我。”
阿里走到他的主人前面捧起他的手吻了一下。
“辛巴德先生”弗兰兹说“我想问问您是在怎样的情形之下完成那件义举的您不嫌太唐突吧?”
“噢!说来很简单”主人回答说“这个家伙好象是因为在突尼斯王的后宫附近游荡时被捉住的按法律是这种地方不许黑人去的国王就判了他的罪要割掉他的舌头第二天要砍断他的手第三天砍下他的头。我早就想雇用一个哑巴。等到他的舌头被割掉以后我就去向国王请求要他把阿里卖给我代价是一支漂亮的双筒长枪因为我知道他非常想要一支这样的枪。他犹豫了一会儿因为他非常想结果了这个可怜虫。但我还有一把英国弯刀这把弯刀可以把国王的土耳其剑切得粉碎当我在长枪以外又加上这把英国弯刀时国王就让步了同意饶了他的手和脑袋只是有一个条件不许他的脚再踏上突尼斯。这项交易条件实在是没必要的因为那胆小鬼一望见非洲海岸就立刻跑到舱底下去了非到我们望不见世界第三大洲的时候才能劝他上来。”
弗兰兹沉默了一会儿对于他的东道主在叙述这件事情时是那样的冷漠无情不知作何想法好为了转变话题他说:“您的名字太让人羡慕了你真的也很象那个水手您是在航行中度过一生的吗?”
“是的。我曾誓这样做但在当时我丝毫想不到竟能实现这一誓言”陌生人带着奇怪的微笑说。“我另外还了几个誓我希望都能按时实现它们。”
虽然辛巴德在说这些话的时候态度很平静但从他的眼睛里却射出了异常凶猛的光芒。
“你受过很多苦吧先生?”弗兰兹试探地说道。
辛巴德怔了一下一边用目光盯住他一边回答:“您怎么会这样想呢?”
“一切都使我这样想!”弗兰兹答道“您的声音您的目光您那苍白的肤色和甚至您所过的这种生活。”
“我!我过着我所知道的最快乐的生活真正的总督般的生活。我是万物之王。如果我喜欢某个地方就住在那儿;厌倦它了以后就离开。我象鸟一样的自由也象鸟一样有翅膀。我只要略微示意我的部下就立刻服从。有时候我同人类的法律开个小小的玩笑带走一个它所通缉的强盗或它所追捕的犯人。然后我就施行我的法律我的法律是无声的但却是确实的没有缓刑也没有上诉有罚有赦而谁都不知道。啊!假如您体验过我的生活您就不会再希望任何其他的生活了您决不愿再回到尘世里去了除非您要到那儿去完成某件大事。”
“譬如说复仇!”弗兰兹说道。
陌生人用那能看透人的心的目光盯着这个青年人。“为什么是复仇呢?”他问。
“因为”弗兰兹答道“在我看来您似乎是一个为社会所迫害的人和社会有不共戴天之仇似的。”
“啊!”辛巴德用他那种怪笑大笑着回答笑时露出他那雪白锐利的牙齿“您猜错了。你以为我如此实际上我是一个哲学家。有一天或许我会到巴黎去跟亚伯特阁下和穿蓝色小外套的那个人作对。”
“巴黎之行对您来说只是第一次吗?”
“是的是第一次。您一定觉得我这个人很古怪但我向您保证我之所以把它推迟了那么久错不在我我有一天总要绕着弯儿达到目的的。”
“这次的旅行您准备不久就进行吗?”
“我也不知道这得看形势而定而形势是变化莫测的。”
“我很希望您来的时候我也在那儿我将尽力来报答您在基督山对我的殷勤款待。”
“我很高兴能享用您的好意”主人回答“但不幸假如我到那儿去也许我不愿让人知道的。”
这时他们继续在用晚餐但这顿晚餐倒象是专为弗兰兹而准备的因为那位陌生人对于这一席丰盛的酒筵简直碰都没有碰一下而他的不之客却饱餐了一顿。最后阿里把甜食捧了上来说得更确切一点就是从石像的手上拿下篮子把它们捧到了桌子上。在两只篮子之间他放下了一只银质的小杯子银杯上有一个同样质地的盖子。阿里把这只杯子放到桌子上时那种小心翼翼的态度引起了弗兰兹的好奇心。他揭开盖子看到一种浅绿色的液体有点象陈年的白葡萄酒但却一点都不认得那是什么东西。他把盖子重新盖好对于杯子里的东西仍象看以前一样莫名其妙于是他把目光投向了他的主人他看到对方正在对他的失望微笑。
“您看不出这只杯子里是什么甜食觉得有点奇怪是不是?”
“我承认是这样的。”
“好那么让我告诉您吧那种绿色的甜食正是青春女神赫柏请大神朱庇特赴宴时筵席上的神浆王。”
“但是”弗兰兹答道“这种神浆既然落到了凡人的手里无疑的已丧失了它在天上时的尊号而有了一个人间的名称用谷语来说您可以把这种药液叫做什么呢?说老实话我倒并不十分想尝它。”
“啊!我们凡夫俗子的真面目就此显露了”辛巴德大声说道“我们常常和快乐擦身而过可是却对它视而不见;或即使我们的确看到它而且注意到了它但是却又不认得它。你是一个重实利的拜金主义者吗?尝尝这个吧秘鲁古齐拉戈尔康达的金矿都会打开在你眼前的。你是一个富于想象的诗人吗?尝尝这个吧一切的界限都会消失的无限的太空就会展现在你的眼前你可以自由自在地走入无边无际无拘无束尽情欢乐的天地。你有野心想在世上高官厚禄吗?尝尝这个吧一小时以内你就是一位国王了不是处在欧洲某个角落里的某个小国王而是象法国、西班牙或英国一样是世界之王宇宙之王万物之王。你的宝座将建立在耶稣被撒旦所夺去的那座高山上但却不必被迫向撒旦称臣不必被迫去吻他的魔爪您将是地球上一切王国的至尊这还不诱人吗?这还不是一件容易的事情吗?因为只要这样做一下就得啦瞧!”说着他揭开那只里面盛着被他这样一番赞美过的液体的小杯子舀了一匙神浆举到唇边半眯着眼睛仰起头慢慢地把它吞了下去。
当他聚精会神地吞咽他那心爱的珍品的时候弗兰兹并没有去打扰他但当他吃完以后他就问道:“那么这个宝贵的东西究竟是什么呢?”
“你有没有听说过”主人问道“那个想暗杀菲力浦奥古斯都的山中老人?”
“当然听说过。”
“那好你该知道他统治着一片富庶的山谷山谷两旁是巍然高耸的大山他那富于诗意的名字就是这么得来的。在这片山谷里有山中老人海森班莎所培植的美丽的花园花园里有孤立的亭台楼阁。在这些亭台楼阁里他接见他的选民。而就在那儿据马可波罗讲他把某种草药给他们吃吃下去以后他们就飞升到了乐园里那儿有四季开花的常青树有长年常熟的果子有青春永驻的童男童女。嗯这些快乐的人所认为的现实实际上只是一个梦但这个梦是这样的宁静这样的安逸这样的使人迷恋以致谁把梦给他们他们就把自己的**和灵魂卖给他。他们服从他的命令象服从上帝一样。他指使他们去杀死谁他们就走遍天涯海角去谋害那个牺牲者即便是他们在毒刑拷打之下死去也没人出一声怨言因为他们相信死只是度到极乐世界的捷径而他们已从圣草中尝到过极乐世界的滋味。现在放在你面前的就是那种圣草。”
“那么”弗兰兹大声说道“这是印度大麻了!我知道至少知道它的名称。”
“正是这个东西一点不错阿拉丁先生这是印度大麻是亚历山大出产的最好最纯粹的大麻是阿波考调制的大麻。阿波考是举世无双的制药圣手我们应该给他建造一座宫殿上面刻这样几个字:‘全世界感恩的人士献给出售快乐的人。’”
“你知道吗”弗兰兹说“你这一篇赞美词是否真实或夸大我倒极想自己来下个判断。”
“您自己去判断吧阿拉丁先生判断吧但切勿浅尝一次就停下来象对其他一切事物一样我们的感官对于任何新事物的印象不论是温和的还是猛烈的悲哀的还是愉快的一定得尝试了多次以后才会习惯。人类的天性同这种圣物必须作一番争斗人的天性生来不适宜于欢乐只会紧紧地抱住痛苦。在这一场斗争中天性一定会被克服现实生活的后面一定紧接着梦那时梦统治了一切。梦变成了生活生活变成了梦。但把实际生活的痛苦同幻境里的欢乐比较起来那种变化是多大呀!你不想再生活只想永远地呆在这样的梦里。当你从虚幻的世界回到现实中来的时候你就象是离开了那不勒斯的春天而来到了北极拉伯兰的冬天就象离开乐园到了尘世离开天堂到了地狱!尝尝大麻吧我的客人尝尝大麻吧!”
弗兰兹惟一的回答就是舀起了一匙那种神妙的药剂份量约莫和他的主人所吃的差不多把它送到嘴边。“见鬼!”他在咽下了神浆以后说道“我不知道它的效果是否会象你所描写的那样美妙但这种东西在我看来似乎并不象你所说的那样有趣呀。”
“因为您的味觉还没有尝出这东西的真味。告诉我当您第一次品尝牡蛎茶黑啤酒松菌以及其他种种您现在可口知名人士赞为无上美味的东西的时候您喜欢它们吗?您知道为什么罗马人烧野雉吃的时候要在它的肚子里塞满魏散草吗?您知道为什么中国人爱吃燕窝吗?哦不知道!好大麻也一样只要连吃一星期您就觉得世界上再没有别的东西能比得上它的甘美了而现在您只觉得它很讨厌毫无味道。我们到厢房里去吧那是您的房间阿里会给我们把咖啡和烟斗拿来的。”
他们都站起身来当那个自称为辛巴德(我们偶而也这样称呼他因为我们就象他的客人一样得给他一个称呼才是)的人吩咐他的仆人的时候弗兰兹就走进隔壁房间里去了。这个房间陈设得很简单却很华丽。房间是圆形的靠墙钉着富丽堂皇的兽皮踏上去象最贵重的地毯一样柔软;其中有鬃毛蓬松的、阿脱拉斯的狮子皮条纹斑斓的、孟加拉的老虎皮西伯利亚的熊皮挪威的狐皮;这些兽皮都一张叠一张地铺得厚厚的走上去就象在青草最茂密的跑马场上散步或躺在最奢侈的床上一样。他们在长椅上坐了下来素馨木管琥珀嘴的土耳其式长烟筒已放在了他们的身边伸手就可以拿到而且并排放着许多支没必要把一支烟筒连抽两次他们每人拿起一支阿里上来点上火就退出去准备咖啡了。房间里暂时沉默了一会儿这时辛巴德继续想着他的事他似乎老是在想某种念头甚至在谈话的时候也不曾间断过;弗兰兹则默默地陷入了一种恍惚迷离的状态之中这是吸上等烟草时常有的现象烟草似乎把脑子里的一切烦恼都带走了使吸烟者的脑子里出现了形形色色的幻景玄想。
阿里把咖啡端了进来。
“您喜欢怎个喝法?”陌生人问道“法国式的还是土耳其式的浓的还是淡的冷的还是热的加糖还是不加糖的?随您喜欢样样都很方便。”
“我爱喝土耳其式的。”弗兰兹回答。
“您选得对”主人说“这说明您喜欢东方式的生活。啊!那些东方人只有他们才知道该如何生活。至于我”青年看到他脸上又现出一个古怪的微笑“当我把巴黎的事情了结了以后我就要去死在东方假使您想再见到我您就必须到开罗巴格达或是伊斯法罕来找我了。”
“啊哟!”弗兰兹说道“那是世界上再容易不过的事了因为我觉得我的肩膀上已长出两只老鹰的翅膀凭着这一对翅膀我可以在二十四小时以内环绕世界一周。”
“啊啊!大麻终于起作用了。好吧展开您的翅膀飞到人的境界里去吧。什么都不必怕有人守着您呢假如您的翅膀也象伊卡路斯的那样被太阳晒化了我们会来接住您的。”
他于是对阿里说了几句阿拉伯话阿里便做了一个服从的表示退后了几步但仍旧站在附近。至于弗兰兹他的身体里面起了一种奇异的变化。白天**上的一切疲劳傍晚脑子里被事态所引起的一切焦虑全都消失了正象人们刚刚入睡而仍自知快要睡熟的时候一样。他的身体轻飘飘的似乎象空气一样他的知觉变得非常敏捷他的感官似乎增强了一倍的力量。地平线在不断地扩大这不是他在睡觉以前所看到的那种在上空翱翔着的漠然的恐怖的阴郁的地平线而是一种蓝色的透明的无边无际的地平线弥漫着海的全部蔚蓝色太阳的全部光辉和夏季的微风的芬芳然后在水手们的歌声里那歌声是这样的响亮动听要是能把他们的乐谱记下来就成了一神曲他看到了基督山岛这已不再是波涛汹涌中的一座吓人的岩石了而是象流落在沙漠里的一片绿洲。
当小船驶近它的时候歌声更响了因为岛上飘扬起一片令人**心荡的神秘的和声直升天际象有一个罗莱似的女妖或一个安菲翁似的魔术家在引诱一个灵魂到那儿去筑起一座城池。
船终于碰到了岸但毫不费力毫无震荡就象用上嘴唇碰到下嘴唇一样。于是他在那不断的美妙的旋律声里走进岩洞。他向下走了几步或说得更确切些是觉得向下走了几步一边走一边吸着清新芳香的空气好似到了那香得令人心醉、暖得令人神迷的塞茜的魔窟里一样他又看到了睡觉以前所见的一切从辛巴德他那古怪的东道主到阿里那哑巴奴仆。然后一切似乎都在他的眼前渐渐地逝去了渐渐地模糊了象一盏昏黄的古色古香的油灯只有这盏灯在夜的死一般的静寂里守护着人们的睡眠或安宁。石像还是以前的那几尊姿态栩栩如生极富于艺术的美有迷人的眼睛爱的微笑和丰盛飘垂的头。她们是费蕾妮喀丽奥柏德拉美莎丽娜这三个鼎鼎大名的荡妇。然后在她们之间象一缕清光象一个从奥林匹斯山里出来的基督的天使似的轻轻地飘过了一个纯洁的身影一个宁静的灵魂一个柔和的幻象它似乎羞于见到这三个大理石雕成的荡妇象是用面罩遮住了它那贞洁的额头。然后这三尊石像脉脉含情地向他走过来走到他躺着的床前她们的脚遮在长袍里面她们的脖子是**着的头象波浪似的飘动着她们那种妖媚的态度即使神仙也无法抗拒只有圣人才能抵挡她们的目光里充满着火一般的热情一眨不眨地望着他象一条赤练蛇盯住了一只小鸟一样;在这些象被人紧握住的痛苦和接吻似的甜蜜的目光之前他只能屈服了。弗兰兹似乎觉得他闭上了眼睛在他作最后一次环顾时他看到那些贞洁的石像都完全遮上了面纱;他的眼睛已闭上了已向现实告别了他的感官却已打开了准备接受奇异的印象。
; “那个大可不必担心”那水手回答说“我知道他们的帆船在哪儿。”
“是艘非常漂亮的帆船吗?”
“如果叫我去环航全球我只要这么一艘船就足够了。”
“它的载重有多少?”
“大概一百吨左右但是它吃得住任何风浪。是英国人所谓的那种游艇。”
“在哪儿造的?”
“我不知道但依我看它是一条热那亚船。”
“但一个走私贩子们的头儿”弗兰兹又说道“怎么敢到热那亚去定造一艘这样的船呢?”
“我没说那船主是一个走私贩子呀。”水手答道。
“是的但我想盖太诺说过的。”
“盖太诺只远远地见过那条船他还从来没和船上的人讲过话呢。”
“假如这个人不是一个走私贩子那他是什么人呢?”
“一位有钱的先生以旅行为乐。”
“嘿”弗兰兹心里想“他真是愈来愈神秘了两个人的话都不对头。”
“他叫什么名字?”
“假如你问他他就说是叫水手辛巴德。但我怀疑这不是他的真名。”
“水手辛巴德?”
“是的。”
“他住在什么地方?”
“海上。”
“他是哪国人?”
“我不知道。”
“你见过他吗?”
“见过几次。”
“他是个怎么样的人?”
“阁下可以自己来判断。”
“他会在哪儿接待我呢?”
“一定会在盖太诺告诉你的那个地下宫殿里。”
“你们到岛上来的时候看到岛上没有人就从来没为好奇心所驱使去寻找过这座魔宫吗?”
“噢找过不止一次了但结果是一场空。我们把那个岩洞全都搜查过了但始终找不到一点儿洞口的痕迹。他们说那扇门不是用钥匙打开的而是用一个魔字叫开的。”
“果然不错”弗兰兹自言自语地说“这是一千零一夜里的一个神怪故事。”
“爵爷在恭候。”一个声音说道弗兰兹听出这是那个哨兵的声音他还带游艇上的两个船员。弗兰兹从口袋里抽出一条手帕交给了对他说话的那个人。他们一言不地把他的眼睛蒙了起来而且蒙得很小心说明他们很清楚他想乘机偷看。
蒙好以后就要他答应决不抬高蒙布。于是他的两个向导夹住他的手臂扶着他向前走去那个哨兵在前面领路。走了二十多步左右他就嗅到开胃的烤山羊香味知道他正在经过露营的地点了他们又领他向前走了五十步左右显然在向那个禁止盖太诺走的方向前进他现在才明白为什么不准他们在那儿露宿的原因了。不久由于空气的转变他知道他们已走进了一个洞里;又走了几秒钟他听到喀喇喇一声响他觉得空气似乎又变了变得芳香扑鼻。终于他的脚踏到了一张又厚又软的地毯上这时他的向导放松了他的手臂。
沉默了一会儿以后一个声音用优美的法语——虽然带着一点外国口音——说道:“欢迎光临先生!请解开您的蒙布吧。”这当然是很容易想象得到的:弗兰兹无须这种许可再说第二遍就立刻解开了他的手帕他现自己已站在了一个年约三十八至四十岁的男子面前。那人穿着一套突尼斯人的服装那是一顶红色的便帽帽上垂下一长绺蓝色的丝穗一件绣金边的黑色长袍深红色的裤子同色的扎脚套扎脚套很宽大也象长袍一样是绣金边的一双黄色的拖鞋;他的腰部围着一条华丽的丝带腰带上插着一柄锋利的小弯刀。虽然他的脸色苍白得象死人但这个人的脸实在是很漂亮;他的眼睛闪闪光象是具有穿透力似的;鼻梁笔直几乎和额头齐平纯粹的希腊型鼻子;他的牙齿洁白得象珍珠排列得很整齐美观嘴上是一圈黑胡须。
但那种苍白的脸色是很显眼的仿佛他曾被长期囚禁在一座坟墓里以致无法再恢复常人那种健康的肤色了。他的身材并不很高但却极其匀称使弗兰兹惊奇的是他曾把盖太诺的话斥为荒唐之言而现在竟亲眼得以证实了。只见眼前整个房间里都挂满了绣着金花的大红锦缎。房间里有一个象天然从墙上凿成的壁龛上面放着一套阿拉伯式的宝剑剑鞘是银的剑柄上镶嵌着灿烂的宝石;天花板上悬下一盏突尼斯琉璃灯式样和色彩都很美丽脚下是土耳其地毯软得陷及脚背;弗兰兹进来的那扇门前挂着织锦门帘另外一扇门前也挂着同样的门帘那大概是通第二个房间门的那个房间里似乎灯火辉煌。
那位主人暂时让弗兰兹表示他的惊讶同时却在打量他始终不曾把目光离开过他。“先生”他终于说道“刚才领您到这儿的时候多有冒犯万分抱歉但这个岛一向是荒无人烟的假如这个住处的秘密被人现了在我外出回来的时候无疑地会现我这所临时别墅会被人翻得乱七八糟那就未免太不令人愉快了倒也不是因为怕受损失只是因为我现在可以过一种与世隔绝的生活而到那时怕再也无法享受这种乐趣了。现在让我尽量来使您忘记这暂时的不快而献给您绝对想不到在这儿能找到的东西吧就是说一顿还说得过去的晚餐和相当舒服的床铺。”
“真的!我亲爱的主人”弗兰兹答道“不必为此道歉。我知道那些深入魔宫的人总是被蒙上眼睛的譬如说新教待列传里莱奥尔便是其中之一。而且我实在毫无抱怨的理由因为我所看到的是一千零一夜神话故事的一部续集。”
“唉!我或许可以借用鲁古碌斯的一句话‘假如我早知道先生的光临我会事先准备一下的。’现在蓬荜未扫只是草舍悉听您随意支配粗茶淡饭如不嫌弃敬请分享。阿里晚餐准备好了没有?”
话音刚落门帘撩开了一个穿着一套白色便服黑得象乌木似的的黑奴对他的主人做了一个手势表示餐厅里的一切都已准备好了。
“哦”那陌生人对弗兰兹说“我不知道您是否与我有同感但是我认为两个人如果面对面呆上两三个小时而互相竟不知道如何称呼对方实在是件不太令人愉快的事请注意我很尊重待客之礼决不敢强问您的大名或尊衔。我只是请您随便给我一个名字以便人可以称呼您而已至于我自己我可以先使您安心我告诉您大家通常都叫我‘水手辛巴德’”
“我”弗兰兹答道“可以告诉您由于我只要得到一盏神灯便可以十足变成阿拉丁。那很可以使我们不致于忘掉神秘的东方世界不论我怎样想总之我是被某些善良的神灵带到这里啦。”
“好吧那么阿拉丁先生”那位奇怪的主人回答说。“您已经听到我们的晚餐已准备好了现在请您劳驾到餐厅里去好吗?鄙人当在前引路。”说着辛巴德就撩开门帘先客而入。
于是弗兰兹便从一座魔宫走进了另一座魔宫餐桌上真可谓是摆满了珍奇佳肴他先使自己相信了这重要的一点之后他的目光环顾四周。餐厅同他刚才离开的客厅相比毫不逊色整个房间全部是用大理石筑成的刻着古色古香价值连城的浮雕餐厅是长方形的两端各有两尊精美的石像石像的手里拿着篮子。这些篮子里盛着四堆象金字塔似的珍果有西西里的凤梨马拉加的石榴巴里立克岛的子法国的水蜜桃和突尼斯的枣。晚餐是一只烤野鸡配科西嘉乌一只港澳火腿一只芥汁羔羊腿一条珍贵无比的比目鱼和一只硕大无朋的龙虾。在这些大菜之间还有较小的碟子盛着各种珍馐味。碟子是银制的而盘子则是日本磁器。
弗兰兹抹了一下眼睛努力使自己确信这不是一个梦。在餐桌旁侍候着的只有阿里一人而且手脚非常灵便以致客人向他的主人大加赞赏。
“是的”他一面很安闲凝重地尽主人之谊一面回答“是的他是一个可怜虫对我忠心耿耿而且尽可能的竭力来证明这一点。他知道是我救了他的命而由于他很爱惜他的脑袋他觉得他的脑袋之所以站得住这一点不得不感谢我。”
阿里走到他的主人前面捧起他的手吻了一下。
“辛巴德先生”弗兰兹说“我想问问您是在怎样的情形之下完成那件义举的您不嫌太唐突吧?”
“噢!说来很简单”主人回答说“这个家伙好象是因为在突尼斯王的后宫附近游荡时被捉住的按法律是这种地方不许黑人去的国王就判了他的罪要割掉他的舌头第二天要砍断他的手第三天砍下他的头。我早就想雇用一个哑巴。等到他的舌头被割掉以后我就去向国王请求要他把阿里卖给我代价是一支漂亮的双筒长枪因为我知道他非常想要一支这样的枪。他犹豫了一会儿因为他非常想结果了这个可怜虫。但我还有一把英国弯刀这把弯刀可以把国王的土耳其剑切得粉碎当我在长枪以外又加上这把英国弯刀时国王就让步了同意饶了他的手和脑袋只是有一个条件不许他的脚再踏上突尼斯。这项交易条件实在是没必要的因为那胆小鬼一望见非洲海岸就立刻跑到舱底下去了非到我们望不见世界第三大洲的时候才能劝他上来。”
弗兰兹沉默了一会儿对于他的东道主在叙述这件事情时是那样的冷漠无情不知作何想法好为了转变话题他说:“您的名字太让人羡慕了你真的也很象那个水手您是在航行中度过一生的吗?”
“是的。我曾誓这样做但在当时我丝毫想不到竟能实现这一誓言”陌生人带着奇怪的微笑说。“我另外还了几个誓我希望都能按时实现它们。”
虽然辛巴德在说这些话的时候态度很平静但从他的眼睛里却射出了异常凶猛的光芒。
“你受过很多苦吧先生?”弗兰兹试探地说道。
辛巴德怔了一下一边用目光盯住他一边回答:“您怎么会这样想呢?”
“一切都使我这样想!”弗兰兹答道“您的声音您的目光您那苍白的肤色和甚至您所过的这种生活。”
“我!我过着我所知道的最快乐的生活真正的总督般的生活。我是万物之王。如果我喜欢某个地方就住在那儿;厌倦它了以后就离开。我象鸟一样的自由也象鸟一样有翅膀。我只要略微示意我的部下就立刻服从。有时候我同人类的法律开个小小的玩笑带走一个它所通缉的强盗或它所追捕的犯人。然后我就施行我的法律我的法律是无声的但却是确实的没有缓刑也没有上诉有罚有赦而谁都不知道。啊!假如您体验过我的生活您就不会再希望任何其他的生活了您决不愿再回到尘世里去了除非您要到那儿去完成某件大事。”
“譬如说复仇!”弗兰兹说道。
陌生人用那能看透人的心的目光盯着这个青年人。“为什么是复仇呢?”他问。
“因为”弗兰兹答道“在我看来您似乎是一个为社会所迫害的人和社会有不共戴天之仇似的。”
“啊!”辛巴德用他那种怪笑大笑着回答笑时露出他那雪白锐利的牙齿“您猜错了。你以为我如此实际上我是一个哲学家。有一天或许我会到巴黎去跟亚伯特阁下和穿蓝色小外套的那个人作对。”
“巴黎之行对您来说只是第一次吗?”
“是的是第一次。您一定觉得我这个人很古怪但我向您保证我之所以把它推迟了那么久错不在我我有一天总要绕着弯儿达到目的的。”
“这次的旅行您准备不久就进行吗?”
“我也不知道这得看形势而定而形势是变化莫测的。”
“我很希望您来的时候我也在那儿我将尽力来报答您在基督山对我的殷勤款待。”
“我很高兴能享用您的好意”主人回答“但不幸假如我到那儿去也许我不愿让人知道的。”
这时他们继续在用晚餐但这顿晚餐倒象是专为弗兰兹而准备的因为那位陌生人对于这一席丰盛的酒筵简直碰都没有碰一下而他的不之客却饱餐了一顿。最后阿里把甜食捧了上来说得更确切一点就是从石像的手上拿下篮子把它们捧到了桌子上。在两只篮子之间他放下了一只银质的小杯子银杯上有一个同样质地的盖子。阿里把这只杯子放到桌子上时那种小心翼翼的态度引起了弗兰兹的好奇心。他揭开盖子看到一种浅绿色的液体有点象陈年的白葡萄酒但却一点都不认得那是什么东西。他把盖子重新盖好对于杯子里的东西仍象看以前一样莫名其妙于是他把目光投向了他的主人他看到对方正在对他的失望微笑。
“您看不出这只杯子里是什么甜食觉得有点奇怪是不是?”
“我承认是这样的。”
“好那么让我告诉您吧那种绿色的甜食正是青春女神赫柏请大神朱庇特赴宴时筵席上的神浆王。”
“但是”弗兰兹答道“这种神浆既然落到了凡人的手里无疑的已丧失了它在天上时的尊号而有了一个人间的名称用谷语来说您可以把这种药液叫做什么呢?说老实话我倒并不十分想尝它。”
“啊!我们凡夫俗子的真面目就此显露了”辛巴德大声说道“我们常常和快乐擦身而过可是却对它视而不见;或即使我们的确看到它而且注意到了它但是却又不认得它。你是一个重实利的拜金主义者吗?尝尝这个吧秘鲁古齐拉戈尔康达的金矿都会打开在你眼前的。你是一个富于想象的诗人吗?尝尝这个吧一切的界限都会消失的无限的太空就会展现在你的眼前你可以自由自在地走入无边无际无拘无束尽情欢乐的天地。你有野心想在世上高官厚禄吗?尝尝这个吧一小时以内你就是一位国王了不是处在欧洲某个角落里的某个小国王而是象法国、西班牙或英国一样是世界之王宇宙之王万物之王。你的宝座将建立在耶稣被撒旦所夺去的那座高山上但却不必被迫向撒旦称臣不必被迫去吻他的魔爪您将是地球上一切王国的至尊这还不诱人吗?这还不是一件容易的事情吗?因为只要这样做一下就得啦瞧!”说着他揭开那只里面盛着被他这样一番赞美过的液体的小杯子舀了一匙神浆举到唇边半眯着眼睛仰起头慢慢地把它吞了下去。
当他聚精会神地吞咽他那心爱的珍品的时候弗兰兹并没有去打扰他但当他吃完以后他就问道:“那么这个宝贵的东西究竟是什么呢?”
“你有没有听说过”主人问道“那个想暗杀菲力浦奥古斯都的山中老人?”
“当然听说过。”
“那好你该知道他统治着一片富庶的山谷山谷两旁是巍然高耸的大山他那富于诗意的名字就是这么得来的。在这片山谷里有山中老人海森班莎所培植的美丽的花园花园里有孤立的亭台楼阁。在这些亭台楼阁里他接见他的选民。而就在那儿据马可波罗讲他把某种草药给他们吃吃下去以后他们就飞升到了乐园里那儿有四季开花的常青树有长年常熟的果子有青春永驻的童男童女。嗯这些快乐的人所认为的现实实际上只是一个梦但这个梦是这样的宁静这样的安逸这样的使人迷恋以致谁把梦给他们他们就把自己的**和灵魂卖给他。他们服从他的命令象服从上帝一样。他指使他们去杀死谁他们就走遍天涯海角去谋害那个牺牲者即便是他们在毒刑拷打之下死去也没人出一声怨言因为他们相信死只是度到极乐世界的捷径而他们已从圣草中尝到过极乐世界的滋味。现在放在你面前的就是那种圣草。”
“那么”弗兰兹大声说道“这是印度大麻了!我知道至少知道它的名称。”
“正是这个东西一点不错阿拉丁先生这是印度大麻是亚历山大出产的最好最纯粹的大麻是阿波考调制的大麻。阿波考是举世无双的制药圣手我们应该给他建造一座宫殿上面刻这样几个字:‘全世界感恩的人士献给出售快乐的人。’”
“你知道吗”弗兰兹说“你这一篇赞美词是否真实或夸大我倒极想自己来下个判断。”
“您自己去判断吧阿拉丁先生判断吧但切勿浅尝一次就停下来象对其他一切事物一样我们的感官对于任何新事物的印象不论是温和的还是猛烈的悲哀的还是愉快的一定得尝试了多次以后才会习惯。人类的天性同这种圣物必须作一番争斗人的天性生来不适宜于欢乐只会紧紧地抱住痛苦。在这一场斗争中天性一定会被克服现实生活的后面一定紧接着梦那时梦统治了一切。梦变成了生活生活变成了梦。但把实际生活的痛苦同幻境里的欢乐比较起来那种变化是多大呀!你不想再生活只想永远地呆在这样的梦里。当你从虚幻的世界回到现实中来的时候你就象是离开了那不勒斯的春天而来到了北极拉伯兰的冬天就象离开乐园到了尘世离开天堂到了地狱!尝尝大麻吧我的客人尝尝大麻吧!”
弗兰兹惟一的回答就是舀起了一匙那种神妙的药剂份量约莫和他的主人所吃的差不多把它送到嘴边。“见鬼!”他在咽下了神浆以后说道“我不知道它的效果是否会象你所描写的那样美妙但这种东西在我看来似乎并不象你所说的那样有趣呀。”
“因为您的味觉还没有尝出这东西的真味。告诉我当您第一次品尝牡蛎茶黑啤酒松菌以及其他种种您现在可口知名人士赞为无上美味的东西的时候您喜欢它们吗?您知道为什么罗马人烧野雉吃的时候要在它的肚子里塞满魏散草吗?您知道为什么中国人爱吃燕窝吗?哦不知道!好大麻也一样只要连吃一星期您就觉得世界上再没有别的东西能比得上它的甘美了而现在您只觉得它很讨厌毫无味道。我们到厢房里去吧那是您的房间阿里会给我们把咖啡和烟斗拿来的。”
他们都站起身来当那个自称为辛巴德(我们偶而也这样称呼他因为我们就象他的客人一样得给他一个称呼才是)的人吩咐他的仆人的时候弗兰兹就走进隔壁房间里去了。这个房间陈设得很简单却很华丽。房间是圆形的靠墙钉着富丽堂皇的兽皮踏上去象最贵重的地毯一样柔软;其中有鬃毛蓬松的、阿脱拉斯的狮子皮条纹斑斓的、孟加拉的老虎皮西伯利亚的熊皮挪威的狐皮;这些兽皮都一张叠一张地铺得厚厚的走上去就象在青草最茂密的跑马场上散步或躺在最奢侈的床上一样。他们在长椅上坐了下来素馨木管琥珀嘴的土耳其式长烟筒已放在了他们的身边伸手就可以拿到而且并排放着许多支没必要把一支烟筒连抽两次他们每人拿起一支阿里上来点上火就退出去准备咖啡了。房间里暂时沉默了一会儿这时辛巴德继续想着他的事他似乎老是在想某种念头甚至在谈话的时候也不曾间断过;弗兰兹则默默地陷入了一种恍惚迷离的状态之中这是吸上等烟草时常有的现象烟草似乎把脑子里的一切烦恼都带走了使吸烟者的脑子里出现了形形色色的幻景玄想。
阿里把咖啡端了进来。
“您喜欢怎个喝法?”陌生人问道“法国式的还是土耳其式的浓的还是淡的冷的还是热的加糖还是不加糖的?随您喜欢样样都很方便。”
“我爱喝土耳其式的。”弗兰兹回答。
“您选得对”主人说“这说明您喜欢东方式的生活。啊!那些东方人只有他们才知道该如何生活。至于我”青年看到他脸上又现出一个古怪的微笑“当我把巴黎的事情了结了以后我就要去死在东方假使您想再见到我您就必须到开罗巴格达或是伊斯法罕来找我了。”
“啊哟!”弗兰兹说道“那是世界上再容易不过的事了因为我觉得我的肩膀上已长出两只老鹰的翅膀凭着这一对翅膀我可以在二十四小时以内环绕世界一周。”
“啊啊!大麻终于起作用了。好吧展开您的翅膀飞到人的境界里去吧。什么都不必怕有人守着您呢假如您的翅膀也象伊卡路斯的那样被太阳晒化了我们会来接住您的。”
他于是对阿里说了几句阿拉伯话阿里便做了一个服从的表示退后了几步但仍旧站在附近。至于弗兰兹他的身体里面起了一种奇异的变化。白天**上的一切疲劳傍晚脑子里被事态所引起的一切焦虑全都消失了正象人们刚刚入睡而仍自知快要睡熟的时候一样。他的身体轻飘飘的似乎象空气一样他的知觉变得非常敏捷他的感官似乎增强了一倍的力量。地平线在不断地扩大这不是他在睡觉以前所看到的那种在上空翱翔着的漠然的恐怖的阴郁的地平线而是一种蓝色的透明的无边无际的地平线弥漫着海的全部蔚蓝色太阳的全部光辉和夏季的微风的芬芳然后在水手们的歌声里那歌声是这样的响亮动听要是能把他们的乐谱记下来就成了一神曲他看到了基督山岛这已不再是波涛汹涌中的一座吓人的岩石了而是象流落在沙漠里的一片绿洲。
当小船驶近它的时候歌声更响了因为岛上飘扬起一片令人**心荡的神秘的和声直升天际象有一个罗莱似的女妖或一个安菲翁似的魔术家在引诱一个灵魂到那儿去筑起一座城池。
船终于碰到了岸但毫不费力毫无震荡就象用上嘴唇碰到下嘴唇一样。于是他在那不断的美妙的旋律声里走进岩洞。他向下走了几步或说得更确切些是觉得向下走了几步一边走一边吸着清新芳香的空气好似到了那香得令人心醉、暖得令人神迷的塞茜的魔窟里一样他又看到了睡觉以前所见的一切从辛巴德他那古怪的东道主到阿里那哑巴奴仆。然后一切似乎都在他的眼前渐渐地逝去了渐渐地模糊了象一盏昏黄的古色古香的油灯只有这盏灯在夜的死一般的静寂里守护着人们的睡眠或安宁。石像还是以前的那几尊姿态栩栩如生极富于艺术的美有迷人的眼睛爱的微笑和丰盛飘垂的头。她们是费蕾妮喀丽奥柏德拉美莎丽娜这三个鼎鼎大名的荡妇。然后在她们之间象一缕清光象一个从奥林匹斯山里出来的基督的天使似的轻轻地飘过了一个纯洁的身影一个宁静的灵魂一个柔和的幻象它似乎羞于见到这三个大理石雕成的荡妇象是用面罩遮住了它那贞洁的额头。然后这三尊石像脉脉含情地向他走过来走到他躺着的床前她们的脚遮在长袍里面她们的脖子是**着的头象波浪似的飘动着她们那种妖媚的态度即使神仙也无法抗拒只有圣人才能抵挡她们的目光里充满着火一般的热情一眨不眨地望着他象一条赤练蛇盯住了一只小鸟一样;在这些象被人紧握住的痛苦和接吻似的甜蜜的目光之前他只能屈服了。弗兰兹似乎觉得他闭上了眼睛在他作最后一次环顾时他看到那些贞洁的石像都完全遮上了面纱;他的眼睛已闭上了已向现实告别了他的感官却已打开了准备接受奇异的印象。