请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

三九中文网 www.zw39.com,基督山伯爵无错无删减全文免费阅读!

    正文第四十四章为亲人复仇  “我的故事从什么地方讲起呢伯爵阁下?”贝尔图乔问道。

    “随便你好了”基督山回答“反正我什么都不知道。”

    “我想布沙尼神甫可能已告诉过大人了吧。”

    “是的说过一点但那是七八年以前的事了我都忘记啦。”

    “那么我可以随意地讲不必担心大人听了会厌倦”

    “说吧贝尔图乔先生你可以补充晚报的不足。”

    “事情要从一八一五年开始讲起。”

    “啊”基督山说“一八一五年可不是昨天。”

    “不大人可是这一切我都记得清清楚楚就象是昨天刚生的一样。我曾有一个哥哥他在皇帝[指拿破仑——译注]手下服务曾升到了中尉。他那一团全都是科西嘉人。这个哥哥是我唯一的朋友。我们都是孤儿那时我五岁他十八岁。他抚养我长大把我当作他的儿子般看待一八一四年他结了婚。当皇帝从厄尔巴岛回来的时候我的哥哥立刻就去参了军在滑铁卢受了轻伤随军退到了卢瓦尔。”

    “但这是‘百日’政变的历史贝尔图乔先生”伯爵说道“要是我没记错的话这些事都已记载在史书上了。”

    “请原谅我大人但这些细节都必须讲一下的而您答应过我肯耐心听的呀。”

    “说下去吧我一定信守诺言。”

    “有一天我们收到了一封信。我应该先告诉你我们住的地方是一个名叫洛格里亚诺的小村子就在科西嘉海峡的头上。他告诉我们说军队已经解散了他要取道经夏托鲁克莱蒙费朗蒲伊和尼姆回来假如我有钱他叫我托人带到尼姆去留给他交给一个和我有交往的客栈老板。”

    “是走私线上的人吗?”基督山问道。

    “伯爵阁下人总得活下去呀。”

    “当然啦继续讲吧。”

    “我深爱我的哥哥这我已告诉过大人了我决定不托人带钱去而是亲自带去给他。我有一千法郎我留下了五百给我的嫂嫂爱苏泰就带着其余那五百动身到尼姆去了。这是很容易办到的因为我自己有一条船而恰巧有一船货要运出去一切都对我的计划很有利。但当我们把货装好以后风向却逆转了以致于我们四五天都进不了罗纳河。最后我们终于成功了就逆流向阿尔驶去。我在比里加答和布揆耳之间下船取6路向尼姆走去。”

    “我们现在快要讲到故事的本身了是吧?”

    “是的大人请原谅我但是您一会儿就会知道的我所讲的话都是省得不能再省的了。正在这个时候那次著名的法国南部大屠杀生了。有两三支流寇叫什么德太龙杜希蛮和格拉番的公开地暗杀人凡是被他们认为有拿破仑党嫌疑的都有被杀的危险。您一定也听说过这次大屠杀吧伯爵阁下?”

    “隐约听说过那时候我正在离法国很远的地方。往下说吧。”

    “我一进尼姆真可谓一脚踏进了血泊里因为每走一步我都会遇到几个死尸而那些杀人的强盗还在到处杀人掳掠纵火。一看到这种到处杀戮和破坏的景象我吓慌了——不是为我自己(我不过是个老老实实的科西嘉渔夫没有什么可害怕的正巧相反那正是我们走私贩子最有利的时机)而是为了我的哥哥他是帝国时代的军人刚从卢瓦尔军队里回来凭他的制服和他的肩章就够让人处处担心的了。我赶紧去找客栈老板。我的推测实在太准啦:我的哥哥是前一天傍晚到尼姆的刚走到他想借宿的那间房子门口就被人刺死了我费尽心机地去寻找凶手但谁都不敢把他们的名字告诉我他们实在是吓坏啦。于是我想起了常常听人说起的法国司法机关据说它是什么都不怕的我就去要求见检察官。”

    “这位检察官的名字叫维尔福?”基督山随随便便地问道。

    “是的大人他是从马赛来的曾做过马赛的代理检察官。他因为对王室忠心所以升了一级据说他就是最先把拿破仑从厄尔巴岛出走这个消息通知政府的人之一。”

    “那么”基督山说道“你们去见他了?”

    “‘先生’我对他说‘我的哥哥昨天在尼姆街上被人暗杀了我不知道是谁杀死他的但查究这件事是您的责任。您是这儿的法院院长法院应该为它以前不能保护的人复仇。’‘你的哥哥是什么人?’他问道。‘科西嘉步兵大队的一个中尉。’‘那么说是逆贼手下的一个军人罗?’‘是法国6军里的一个军人。’‘哦’他回答说‘他用剑杀人就在剑下亡身。’‘您错啦先生’我答道‘他是被匕刺死的。’‘你要我怎么办?’那个法官问道。‘我已经告诉过您啦为他报仇。’‘去拿谁来报仇?’‘拿他的凶手呀。’‘我怎么知道谁是凶手呢?’‘吩咐他们去找呀。’‘为什么?你的哥哥和人吵架是在一场决斗中被杀死的。所有这些老军人都无法无天的皇帝时代大家还能容忍他们但现在可不同啦因为我们南方人是不喜欢军人或混乱状态的。’“‘先生’我回答说‘我来请您干预这件事不是为我自己至于我我痛哭一场或为他报仇就行了但我那可怜的哥哥有一个老婆要是我万一生了什么事那个可怜的人就会饿死的因为她一向靠我哥哥的薪水生活的。请为她在政府里弄一笔小小的抚恤金吧。’‘每一次革命总是有灾难的’维尔福先生回答说。‘你的哥哥是这次灾难里的牺牲品。这是天灾政府对他的家庭是毫无义务的。假如我们从各种复仇法上来判断逆贼的追随者以前曾处处迫害王党现在轮到他们当权你的哥哥在今天多半会被判处死刑的。这种事情是很自然的这是报应的定律嘛。’‘什么!’我大声叫道‘你做法官的也对我这样说?’‘这些科西嘉人简直都疯了我敢断定’维尔福先生回答说‘他们以为他们的老乡还依旧在做皇帝呢。你看错了时代啦你应该在两个月之前来告诉我的现在太晚了。赶快走吧不然我就要用强迫手段了。’我望了他一会儿想看看要是再向他请求会不会有什么收获但这个人是石头做的。我走近他低声说道‘好吧既然你把科西嘉人看得这样清楚你就一定该知道他们是绝不食言的。你以为杀死我哥哥是件好事因为他是个拿破仑党而你是一个保皇党!好吧我我也是一个拿破仑党我现在向你宣布一件事就是我要杀死你!从我向你宣布为亲人复仇的这个时候起你就赶紧想法保护你自己吧因为下一次我再碰见你的时候你死期就到了!’就在他惊魂未定的时候我打开门逃了出去。”

    “啊啊!”基督山说道“看你的外表很老实贝尔图乔先生想不到你竟会对一位检察官做出这样的事来!他知不知道‘为亲人复仇’这几个可怕的字是什么意思?”

    “他知道得非常清楚所以从那个时候起他不带卫队就决不敢外出总把自己关在家里并派人到处抓我。幸亏我躲藏得非常好他找不到我于是他心慌了不敢再住在尼姆了。他要求调职而他确实也极其神通广大他调到了凡尔赛。但是您是知道的一个科西嘉人既已誓要为自己的亲人报仇是不管路途远近的。所以他的马车尽管走得快却从来不曾过我半天的路程我步行跟踪着他。最要紧的事情是不但要杀死他因为这种机会我有过不下一百次了并且要杀死他而又不被人觉至少不被人捉住。我已不再是属于我自己了因为我得保护自己和想法养活我的嫂嫂。接连三个月我盯住了维尔福先生那三个月里只要他一出门我就跟着他。终于我觉他偷偷摸摸地到欧特伊去了。我就跟着他到了那儿我看他走进了我们现在的这所房子只是他并不从朝街的大门进来他原是骑马或是乘车来的但他却把车子或马留在小客栈里从那扇门进来您看就是那边儿的那扇门!”

    基督山点了一下头表示他能在黑暗中看到贝尔图乔所指的那扇门。

    “我在凡尔赛既然无事可做就到欧特伊来竭力探听消息。假如我想偷袭他最合适的地点显然就是躲在这儿等候他了。这年房子正如门房告诉大人的是属于维尔福的岳父圣梅朗先生的。圣梅郎先生住在马赛所以他用不着这所乡村别墅。据说房子已租给了一个青年寡妇大家只知道她叫‘男爵夫人’。

    “有一天傍晚我正从墙外向里探望的时候看见一个年轻而美丽的女人独自在花园里散步花园里的情形不论从哪一个窗口都是望得到的我猜测她是在等维尔福先生。当她走近时能够辩别出她的面貌了我便看出她才十**岁身材高挑非常漂亮。而由于她穿着一件很松的绸衣又没有什么东西挡住她的身体所以我看出她不久就要做母亲了。过了一会儿小门开了进来了一个男人那个青年女人就急忙向他迎上去。他们互相拥抱亲密地接吻一同回到了屋子里。这个男人就是维尔福。我当时想当他回去的时候尤其是假如他在晚上回去的话他就会独自在花园里走一大段路的。”

    “你知不知道这个女人的名字?”伯爵问道。

    “不知道大人”贝尔图乔回答说“你一会儿就会知道我当时没有时间去打听这件事。”

    “说下去”

    “那天晚上”贝尔图乔继续说道“我本来可以杀死那个检察官的但我对于地形还不够熟悉。我深恐不能立刻杀死他要是他一喊我可就逃不掉了。我把这件事拖到了他下次再来的时候。而为了不使这些逃过我的眼睛我弄了一个窗子对着街道的房间以便随时窥视花园里的情形。三天以后约莫晚上七点钟的时候我看见一个仆人骑着马疾驰着离开了房子踏上了通往塞夫勒去的大道。我推测他是到凡尔赛去的我没猜错。三个钟头之后那个人满身灰尘地人回来了他的使命已经完成了。十分钟之后又来了一个男人是徒步来的裹着一件披风他打开了花园的小门一进去就把门关上了我赶紧下来虽然我还没看清维尔福的脸但从我剧烈的心跳上就可以认出是他。我穿过街道奔到了墙角上的一个邮筒前面。我以前就是用了这个邮筒的帮助朝花园里窥探的这一次只是望望已不能使我满足了我从口袋里拿出小刀来自己先试了一下刀尖的确很锋利然后就从墙上翻了过来。我做的第一件事就是跑去看看那扇门原来他把钥匙留在了门上但为小心起见他把钥匙在锁孔里连转了两次。那么没问题我可以从这扇门逃出去的。我把地形仔细地观察了一遍。花园是个长方形的中间有一片光滑的草坪四角有枝叶茂密的树丛树丛中夹杂着矮树和花草。要从那扇门走到屋子里或从屋子里走到那扇门维尔福先生必须经过一处树丛。

    “当时九月底风很猛烈。大块的乌云扫过了天空不时地把那苍白的月亮遮住了这时微弱的月光染白了那条通到屋子里去的石子路但却无法穿透那黑压压的树丛人要是躲在这茂密的树丛里是决不会被现的。我就躲在离维尔福必经之路最近的一个树丛里。我刚一躲进去就好象听到在呼呼的风声里有呻吟声您知道或说得更确切些您不知道伯爵阁下一个快要犯暗杀罪的人总好象听到空中有低低的哭泣声。就这样过了两个钟头在这期间我好象觉得又有几次听到了这种呻吟的声音。后来午夜的钟声响了。当最后那一下钟声消逝的时候我看到我刚才下来的那座秘密楼梯的窗口上透出了一点微弱的灯光。不久门开了那个穿披风的人又出现了。那可怕的时机终于到啦为这个时机我已准备了很久所以我毫不心慌。我把小刀从口袋里摸出来准备出击。那个穿披风的人向我走过来但当他走近一些的时候我看到他手里拿着一件武器。我是怕了不是怕搏斗而是怕失败。当他离我只有几步远的时候我才看清那武器原来是一把铲子这时他已在树丛边上停了下来先向周围望了望然后开始在地上掘起坑来。为了便于挖土他把披风脱下来放在了草地上我这才觉在他的披风下面蒙着一样东西。当时我承认好奇心和我的仇恨混在了一起我想看看维尔福究竟要在那儿干什么所以我屏住呼吸一动不动地站着我的脑子里闪过了一个念头而当我看到那检察官从他的披风底下抽出一个两呎长七八时深的木箱的时候那个念头就更明确了。我等他把那只箱子放在坑里然后当他用脚把土踩结实想消除一切痕迹的时候我就冲了上去把我的小刀一下插进了他的胸膛一面大声说道:“我是琪奥凡尼伯都西粤拿你的命抵偿我哥哥的命拿你的财宝给他的寡妇!你看见了吧我这次报的仇比我所希望的还圆满!”我不知道他当时有没有听到这些话我想他大概没有听到因为他喊都没喊一声就倒了下去。我只觉得他的血喷了我一脸我当时如醉如狂而那血并没有使我更糊涂却反而使我清醒过来。不一会儿我便挖出了那只箱子然后为了不让人知道我又填满了那个坑把那把铲子抛到了墙外冲到门口把门牢牢地锁上带走了那把钥匙。”

    “啊!”基督山说“依我看这是一桩小小的暗杀抢劫案。”

    “不大人”贝尔图乔答道“这是为亲人复仇外加赔偿损失。”

    “是笔不小的数目吧?”

    “那不是钱。”

    “啊!我记起来了”伯爵回答说“你不是说到过一个什么婴儿吧?”

    “是的大人我当时急忙奔到河边在河堤上坐下来用我的小刀撬开了箱子上的锁。在一块质地很好的纱布里包着一个初生的婴儿。他的脸紫小手青显然是被人闷死的但他的身体还没有冷所以我有点犹豫不决不敢把他扔到我脚边的河里。过了会儿我好象觉得他的心脏微微地跳了一下因为我曾在巴斯蒂亚的一家医院里当过助手所以我就照医生的办法做起来——我把气吹到了他的肺里使他的肺部膨胀起来。一刻钟之后我看到他呼吸了并且听到了一声微弱的喊叫。”于是我也喊了一声但那是一声高兴的喊叫。“那么上帝没有责骂我”我喊道“因为他允许我救活一条人命来抵偿我夺掉的那条命。”

    “你把那孩子怎么样了?”基督山问道。“对于一个想逃走的人他无疑是个负担。”

    “我一点没想收留他但我知道巴黎有一家医院是接受这种可怜虫的。当我经过关卡的时候我便说这个孩子是我在路上捡到的并问那家医院在什么地方。那只箱子证实了我的话那块纱布也证明他的父母是有钱的人我身上的血可以解释是从别人身上弄来的也可以解释是从那孩子身上弄来的。他们没有刁难我就把那家医院指给了我原来医院就在恩弗街的头上。我先把那块布撕成两片布上原先写着两个字这样一来一个字仍留在包孩子的那片布上一个字便留在了我的手里我来到医院门口拉了拉铃便飞也似的赶快逃走了。两个星期之后我便回到了洛格里亚诺我对爱苏泰说‘你可以安心了嫂嫂伊斯雷死了但他的仇已经报了。’她问我这句话是什么意思我就把经过的一切都讲给她听了‘琪奥凡尼’她说道‘你应该把那个孩子带回来。我们可以取代他失去的父母给他取名叫贝尼代托[意大利文意思是“祝福。——译注]上帝看到我们做了这件好事会祝福我们。’我把我藏着的半片布给了她回答说等我们的境况宽裕一点的时候再去把他要回来。”

    “那片布绣的是什么字?”基督山问道。

    “h和n上面有一个男爵的花环图纹。”

    “天哪伯都西粤先生你竟用起家谱学的术语来了!你是在哪儿研究家谱学的?”

    “就在您这儿大人在您手下当差是什么都学得到的。”

    “讲下去吧我很想知道两件事。”

    “什么事大人?”

    “这个小男孩后来怎么样了?因为我记得你告诉过我他是一个男孩子贝尔图乔先生。”

    “没有大人我不记得曾告诉过您这一点。”

    “我以为你说过的是我弄错了。”

    “不您没有错他的确是个男孩儿。但大人想知道两件事情那第二件事是什么?”

    “第二件是你被人控告的那件罪案的经过就是后来你要一位忏悔师而布沙尼神甫应邀到尼姆狱中来看你的那件事。”

    “那个故事讲起来很长的大人。”

    “那又有什么关系?你知道我睡觉的时间是很短的我想你也不见得很想睡吧。”贝尔图乔鞠了一躬继续讲他的故事。

    “一半是由于我忘不了那种种往事一半是为了要养活那可怜的寡妇我就急急地又回去干走私贩子那老行当了当时走私比以前更容易了因为在一次革命之后接着总有一段时期法纪很松弛。南部沿岸的警戒尤其薄弱因为在阿维尼翁尼姆或乌齐斯不断有叛乱生。我们就利用政府给的这个休战时间在沿海一带建立起了联络网。自从我的哥哥在尼姆街上被暗杀以后我就再也没进过那个城市。结果是那位和我们有联系的客栈老板看到我们不再到他那儿去了就不得不来找我们他在比里加答到布揆耳的路上开了一个分店名叫杜加桥客栈。所以在埃格莫特马地苟斯和波克一带我们有十几个地方可以卸货必要的时候也可以在那儿藏身以躲避宪兵和海关官员。走私这个行当只要肯花精力肯动脑筋是很赚钱的我是在山沟里长大的所以我有双重的理由怕宪兵和海关官员因为一旦把我带到法官前面就免不了要审问而一经审问就总是要追究过去的事情。那样在我过去的生活中他们就可能现一些比走私雪茄和无证贩白兰地更为严重的事所以我宁死也不愿被捕。我干成了不少惊人的交易而这些经验不止一次地证明凡是那些需要当机立断果敢执行的计划我们对于自身的过份顾虑几乎是成功的唯一障碍。的确当你拚命想完成一件事的时候你就不再是别人的对手或说得更确切些别人也就不再是你的对手了不管是谁只要下了这个决心他就会立刻觉得增添了无穷的力量而他的视野也随之开阔了。”

    “谈起哲学来了贝尔图乔先生!”伯爵插嘴说道“你一生中什么都干过一些的了?”

    “噢请您原谅大人。”

    “不不要紧但在夜里十点半的时候谈哲学未免有点太晚了吧。我没什么别的意思只是觉得你说的很对比有些哲学家说得还对。”

    “我的生意愈做愈远也愈来愈赚钱。爱苏泰照料着家务我们那份小家产渐渐地积累起来。有一天当我要出去远行的时候‘去吧’她说道‘你回来的时候我要吓你一跳。’我追问她是什么事但没用她什么也不肯告诉我于是我就走了。我们那次离开了差不多六个星期。我们到卢卡去装油到里窝那却装英国棉花我们顺利地卸了货分了红利然后高高兴兴地回家了。我一进家门就看见爱苏泰的房间中央有一只摇篮这只摇篮和其余的家具一比算是奢华的了摇篮里有一个七八个月的婴儿。我高兴地叫了一声自从我暗杀了那检察官以来一向都很快乐只是一想到遗弃了这个孩子的时候心里总有点不快。而对那次暗杀我从没有后悔过。这一切可怜的爱苏泰都猜到了。她就趁我出门的时候带着那半片纱布写下我把孩子送到医院里去的日期和时间动身到巴黎去接孩子了。他们没有提出异议就把那婴儿交了给她啊我承认伯爵阁下当我看到那可怜的小东西安静地躺在摇篮里的时候我泪水盈眶心潮澎湃。‘啊爱苏泰’我喊道‘你真是一个好女人上天会祝福你的。’”

    “这就和你的哲学不太相符了”基督山说道“这实在只是一种迷信而已。”

    “唉!大人说对啦”贝尔图乔答道“上帝派这个婴儿来是为了惩罚我们的。从没有哪个人... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”