三九中文网 www.zw39.com,[HP]于是我统治了世界无错无删减全文免费阅读!
的吧?这种滋味——
“不就是无家可归,身不由己的滋味。”他握着她的手,寂寥的声音静静地传来,最后她听见他的叹息:Silber,你要好好地活下去呀,我将来还指望你呢……
她似乎有问他你到底在指望我什么啊?却觉他的声音渐渐渺远而去,自己的身体似火在烧,耳边只反复回响那一段牢不可破誓言,把海因里希说的话全数淹没了……
次日清早,从宿醉中头痛欲裂地醒来,窗外天地莹白一片,又是一场大雪。
小白还是没有回来。它已经回到它真正的主人身边了么?Silber蜷坐在床头,从枕边望向房门。房间就这么大,海因里希已经不在了。
木桌上昨夜的食物已被撤走,火盆则仿佛刚换过不久,源源地提供着温暖。床头静静的躺着一封信、一沓用牛皮纸袋包住的德国马克,和一本盖了党卫军大印的身份证明。
这本贵比千金的小册子上,国籍那栏赫然写着“德国”,下面是她的名字Silber,其后多了个姓:斯泰因。
那是个德国姓氏,意为石头。
“我过去有个战友叫斯泰因。”她想起他昨夜的话,“那小子的命比石头还硬,遇上再凶险的事也总能逢凶化吉。”
身份证里夹着一张小纸条,上面写着:记得去照相馆拍一张照片贴上去。
Silber咬着双唇,将和身份证躺在一起的那封信看了许久。终于颤抖着拿起来,在膝盖上展开。当那页隽秀的汉字跳入眼帘,顿时激起一阵酸涩泪潮。
“我走了。”他这样写给她。
“很抱歉,在你最需要朋友的时候离开你,可我是军人,军令如山。
我的部队在今天将开赴苏格兰战场,要是好运,明年春天将转战爱尔兰。之后回伦敦,或者德国,都有可能,这要看上面的命令。要是老天不给运气,德国与苏联开战,我极有可能会被派去德苏战线,那里将是一个空前巨大的坟场。算啦,不给你说这些,你也不懂这些乱七八糟的事情。……”
‘我怎么不懂?’Silber已哭得泣不成声。每一个战场都是坟场,每一颗子弹都在收割性命。纵使如何身不由己,可海,你这个混蛋!为什么不让我带你去远离这一切的地方?
他当是洞晓她的不解的,却在信上只字不提,就像对他那块神秘的石头,终究都保持了缄默。他只是写给她:“我不在这段日子,如果可以的话,烦请对巴拿督的孤儿们照看着些,我答应提供给他们的食物,不知能不能撑到明年春天。”
“但也千万别勉强,我知道你现在比他们都要困难,做你力所能及的事吧,记住我昨晚说的话:凡事量力而行。切记,切记……”
轰隆隆的坦克声从远方开来,伴随着军靴刚硬的行进,震颤着贫民窟的大地与楼房。Silber像触电般直绷起身子,翻身跳床、扑至窗前,把脸贴上冰冷的玻璃向外张望——
苍白的天空下,铅灰与深绿色交融的洪流正从南方、沿城市主干道往这边汇集涌来:军车开前,随之坦克,继以全副武装列队挺进的士兵,宛如钢铁汇成的巨大汪洋——那其中一个是海。
Silber推开窗,在寒风中将眼张到极致,在每张脸孔中寻找。他们离她好远好远,她只能看见大檐帽上的帝国鹰徽和遍天纷扬的雪片。海是军官,她想,应该待在军车或坦克里。“打仗还能住哪呢?”耳边响起他昨夜若无其事的话语:“军营、旅店、临时征来的民房……或者坦克里。”
可是它们长得都一样。庞然的身躯就那样隆隆驶过,从她浸满了泪水、张到极致的眼前驶过,开赴北方,驶向苏格兰……之后爱尔兰……然后苏联。那些杀人的战场。
“我会给你写信的。”他在留给她的信中这样承诺:“就寄到巴拿督。你会给我回信么?……唉,还是算啦……我也不知道自己明天会在什么地方。”
此去一别,生死由天,再见又将是何夕?
Silber长久的站在窗前眺望,直到身体冻结、街上已彻底冷清,军队的开拔所带来的威慑犹在,伦敦人不敢出门,天地是一片苍茫的灰白,军车与军靴的痕迹已不在,唯见纷扬落下的新雪,覆盖出一片洁白的安宁。
“海……”她喃喃地念着他的名字,固执地始终不愿叫他海因里希。此刻他的信纸就熨贴在她颤索的胸口,那洒脱的汉字一如昨夜对她的耳语:
“我们都要保重啊,Silber。我指望你帮我,结束这场战争。”
的吧?这种滋味——
“不就是无家可归,身不由己的滋味。”他握着她的手,寂寥的声音静静地传来,最后她听见他的叹息:Silber,你要好好地活下去呀,我将来还指望你呢……
她似乎有问他你到底在指望我什么啊?却觉他的声音渐渐渺远而去,自己的身体似火在烧,耳边只反复回响那一段牢不可破誓言,把海因里希说的话全数淹没了……
次日清早,从宿醉中头痛欲裂地醒来,窗外天地莹白一片,又是一场大雪。
小白还是没有回来。它已经回到它真正的主人身边了么?Silber蜷坐在床头,从枕边望向房门。房间就这么大,海因里希已经不在了。
木桌上昨夜的食物已被撤走,火盆则仿佛刚换过不久,源源地提供着温暖。床头静静的躺着一封信、一沓用牛皮纸袋包住的德国马克,和一本盖了党卫军大印的身份证明。
这本贵比千金的小册子上,国籍那栏赫然写着“德国”,下面是她的名字Silber,其后多了个姓:斯泰因。
那是个德国姓氏,意为石头。
“我过去有个战友叫斯泰因。”她想起他昨夜的话,“那小子的命比石头还硬,遇上再凶险的事也总能逢凶化吉。”
身份证里夹着一张小纸条,上面写着:记得去照相馆拍一张照片贴上去。
Silber咬着双唇,将和身份证躺在一起的那封信看了许久。终于颤抖着拿起来,在膝盖上展开。当那页隽秀的汉字跳入眼帘,顿时激起一阵酸涩泪潮。
“我走了。”他这样写给她。
“很抱歉,在你最需要朋友的时候离开你,可我是军人,军令如山。
我的部队在今天将开赴苏格兰战场,要是好运,明年春天将转战爱尔兰。之后回伦敦,或者德国,都有可能,这要看上面的命令。要是老天不给运气,德国与苏联开战,我极有可能会被派去德苏战线,那里将是一个空前巨大的坟场。算啦,不给你说这些,你也不懂这些乱七八糟的事情。……”
‘我怎么不懂?’Silber已哭得泣不成声。每一个战场都是坟场,每一颗子弹都在收割性命。纵使如何身不由己,可海,你这个混蛋!为什么不让我带你去远离这一切的地方?
他当是洞晓她的不解的,却在信上只字不提,就像对他那块神秘的石头,终究都保持了缄默。他只是写给她:“我不在这段日子,如果可以的话,烦请对巴拿督的孤儿们照看着些,我答应提供给他们的食物,不知能不能撑到明年春天。”
“但也千万别勉强,我知道你现在比他们都要困难,做你力所能及的事吧,记住我昨晚说的话:凡事量力而行。切记,切记……”
轰隆隆的坦克声从远方开来,伴随着军靴刚硬的行进,震颤着贫民窟的大地与楼房。Silber像触电般直绷起身子,翻身跳床、扑至窗前,把脸贴上冰冷的玻璃向外张望——
苍白的天空下,铅灰与深绿色交融的洪流正从南方、沿城市主干道往这边汇集涌来:军车开前,随之坦克,继以全副武装列队挺进的士兵,宛如钢铁汇成的巨大汪洋——那其中一个是海。
Silber推开窗,在寒风中将眼张到极致,在每张脸孔中寻找。他们离她好远好远,她只能看见大檐帽上的帝国鹰徽和遍天纷扬的雪片。海是军官,她想,应该待在军车或坦克里。“打仗还能住哪呢?”耳边响起他昨夜若无其事的话语:“军营、旅店、临时征来的民房……或者坦克里。”
可是它们长得都一样。庞然的身躯就那样隆隆驶过,从她浸满了泪水、张到极致的眼前驶过,开赴北方,驶向苏格兰……之后爱尔兰……然后苏联。那些杀人的战场。
“我会给你写信的。”他在留给她的信中这样承诺:“就寄到巴拿督。你会给我回信么?……唉,还是算啦……我也不知道自己明天会在什么地方。”
此去一别,生死由天,再见又将是何夕?
Silber长久的站在窗前眺望,直到身体冻结、街上已彻底冷清,军队的开拔所带来的威慑犹在,伦敦人不敢出门,天地是一片苍茫的灰白,军车与军靴的痕迹已不在,唯见纷扬落下的新雪,覆盖出一片洁白的安宁。
“海……”她喃喃地念着他的名字,固执地始终不愿叫他海因里希。此刻他的信纸就熨贴在她颤索的胸口,那洒脱的汉字一如昨夜对她的耳语:
“我们都要保重啊,Silber。我指望你帮我,结束这场战争。”