三九中文网 www.zw39.com,韩娱之我喜欢年上无错无删减全文免费阅读!
sp; ……
一个礼拜后,李胜林带着五首歌曲的demo递给了金尹哲。
“导演,这是我为电影制作的五首歌曲。我认为足够做电影的配乐了,剩下的一些音效单独做吧。”李胜林对金尹哲说。
“哦,你这就作了五首吗?”金尹哲有些意外,更多的是欣喜,和李胜林熟悉了以后他就知道李孝利的几首歌曲全都是他作的,李胜林能这么拿来给他,说明他自己就有足够信心。
“唯一的遗憾就是这五首歌歌词全是中文的,我灵感一上来就全做成中文了,要换成韩文没灵感了。”李胜林半真半假的说。
“哦。”金尹哲也感到很遗憾,但他也非常理解李胜林的状态,有时候灵感一蹴而就,再来就找不到状态了。
“那我们先听听?”金尹哲提议。
“可以,里面有韩文歌词。我把中文歌词翻译成韩文了,做歌词不太合适,但让人看得懂没问题。”李胜林点点头表示同意。
招来助手把小样放到录音机里,金尹哲看了看歌词,指着其中一首对李胜林说:“我认识这个名字,叫《童话》对吧。”
没想到金尹哲还有这样一面,李胜林笑着点点头,挨个给他指了一下告诉他都是什么意思,曲名是他唯一没翻译过来的:“刚才那首是《童话》,前一首叫《等一分钟》,后面三首是《一万个理由》、《天使的翅膀》、《秋天不回来》。我打算把第一首歌当做电影的主打歌。”
这些都是前世在这个时期经典的中文歌曲,拿来做电影的配乐再合适不过。
“哦?《等一分钟》?为什么不是《童话》这首歌?我觉得这首歌名字很适合做主题曲啊。”金尹哲提出了自己的疑惑。
“呃……”他把李胜林问住了。李胜林觉得徐誉滕的两首歌更有节奏感,更好听。但又不能对金尹哲说,你是音乐人还是我是音乐人?只好说:“我们先听听看,听听看……”
金尹哲也就是随口一问,跟李胜林熟悉起来说话也就不再藏着掖着了。金尹哲手里拿着歌词,听了一遍歌曲以后倒是对李胜林大加赞赏:“这几首曲子作的棒极了!呀,要是能换成韩文歌词就好了。”说到最后,金尹哲无不遗憾。
“韩文歌词我是没办法作了,其实我有一个想法……要不,我们直接放上中文歌词?到时候在电影填上字幕就好了。您说行不行?”李胜林提议说。
“中文歌词啊……”金尹哲思考了一下,手上又倒着带把歌曲重新播放了几遍。
李胜林并没有打扰他,对于韩语或者汉语对于完全精通两国语言的李胜林有着自己的理解。在韩语中有很多发音短促急重的字,如果要唱起RAP相对于中文有种天然的优势,而抒情曲的话,还是中文比较有味道。
倒也不是说韩语就没有好的抒情,金钟国的《一个男人》不就是非常好的抒情曲吗?这只是李胜林的一点见解,无论哪个国家,现代音乐里都有非常好的快节奏歌曲和抒情歌。
金尹哲反复听了几遍,最终还是摇摇头:“我还是觉得韩语的抒情比较好。”
李胜林虽然觉得中文抒情比较好听,但也没有到一意孤行不听他人意见的地步,金尹哲身为地道的韩国人有的时候他的想法就代表了韩国观众的感受:“那就按您的意思,咱们找别人给这几首歌填词吧。”
“好。”金尹哲点点头,然后又突然想到一个问题:“你打算找谁来演唱这几首歌?这个demo里都是你自己唱的吧,你打算自己亲自来演唱吗?”
“对,这几首是我做个歌词和曲子,我本身也是歌手,当然想亲自来演唱。这有什么问题吗?”李胜林看着金尹哲问。
“这个倒是没什么问题,你自己唱也好。”金尹哲对这个倒是无可无不可的。
“对了,导演,还有一个事。我打算在中国内地联系发行方看能不能上映,我想把中文歌词保留下来作为中国的版本在中国上映。另外还要为电影制作专业的中文字幕,说不得还得单独制作一个版本保留或者删减一些镜头。”李胜林对金尹哲解释了一下要制作中国版得一些注意事项。
“这个啊,这个其实也好说。两版大致相同,再次剪辑的工作量也不是很大,只是要想保留中文歌曲并且制作专业的中文字幕还得请人,毕竟咱们剧组里除了你,没有精通中文的人才在。”金尹哲给了李胜林半个定心丸。
“我们先把歌曲剪辑配乐好了,这点有我在就可以。中文字幕的问题咱们简略做一个就行,可能还需要中国的发行方自己制作呢,要是咱们都把工作做完了,人家也不一定满意。”李胜林最后也开了个玩笑。要是前期工作做太多,最后在内地没过审,这不就成了笑话吗?
sp; ……
一个礼拜后,李胜林带着五首歌曲的demo递给了金尹哲。
“导演,这是我为电影制作的五首歌曲。我认为足够做电影的配乐了,剩下的一些音效单独做吧。”李胜林对金尹哲说。
“哦,你这就作了五首吗?”金尹哲有些意外,更多的是欣喜,和李胜林熟悉了以后他就知道李孝利的几首歌曲全都是他作的,李胜林能这么拿来给他,说明他自己就有足够信心。
“唯一的遗憾就是这五首歌歌词全是中文的,我灵感一上来就全做成中文了,要换成韩文没灵感了。”李胜林半真半假的说。
“哦。”金尹哲也感到很遗憾,但他也非常理解李胜林的状态,有时候灵感一蹴而就,再来就找不到状态了。
“那我们先听听?”金尹哲提议。
“可以,里面有韩文歌词。我把中文歌词翻译成韩文了,做歌词不太合适,但让人看得懂没问题。”李胜林点点头表示同意。
招来助手把小样放到录音机里,金尹哲看了看歌词,指着其中一首对李胜林说:“我认识这个名字,叫《童话》对吧。”
没想到金尹哲还有这样一面,李胜林笑着点点头,挨个给他指了一下告诉他都是什么意思,曲名是他唯一没翻译过来的:“刚才那首是《童话》,前一首叫《等一分钟》,后面三首是《一万个理由》、《天使的翅膀》、《秋天不回来》。我打算把第一首歌当做电影的主打歌。”
这些都是前世在这个时期经典的中文歌曲,拿来做电影的配乐再合适不过。
“哦?《等一分钟》?为什么不是《童话》这首歌?我觉得这首歌名字很适合做主题曲啊。”金尹哲提出了自己的疑惑。
“呃……”他把李胜林问住了。李胜林觉得徐誉滕的两首歌更有节奏感,更好听。但又不能对金尹哲说,你是音乐人还是我是音乐人?只好说:“我们先听听看,听听看……”
金尹哲也就是随口一问,跟李胜林熟悉起来说话也就不再藏着掖着了。金尹哲手里拿着歌词,听了一遍歌曲以后倒是对李胜林大加赞赏:“这几首曲子作的棒极了!呀,要是能换成韩文歌词就好了。”说到最后,金尹哲无不遗憾。
“韩文歌词我是没办法作了,其实我有一个想法……要不,我们直接放上中文歌词?到时候在电影填上字幕就好了。您说行不行?”李胜林提议说。
“中文歌词啊……”金尹哲思考了一下,手上又倒着带把歌曲重新播放了几遍。
李胜林并没有打扰他,对于韩语或者汉语对于完全精通两国语言的李胜林有着自己的理解。在韩语中有很多发音短促急重的字,如果要唱起RAP相对于中文有种天然的优势,而抒情曲的话,还是中文比较有味道。
倒也不是说韩语就没有好的抒情,金钟国的《一个男人》不就是非常好的抒情曲吗?这只是李胜林的一点见解,无论哪个国家,现代音乐里都有非常好的快节奏歌曲和抒情歌。
金尹哲反复听了几遍,最终还是摇摇头:“我还是觉得韩语的抒情比较好。”
李胜林虽然觉得中文抒情比较好听,但也没有到一意孤行不听他人意见的地步,金尹哲身为地道的韩国人有的时候他的想法就代表了韩国观众的感受:“那就按您的意思,咱们找别人给这几首歌填词吧。”
“好。”金尹哲点点头,然后又突然想到一个问题:“你打算找谁来演唱这几首歌?这个demo里都是你自己唱的吧,你打算自己亲自来演唱吗?”
“对,这几首是我做个歌词和曲子,我本身也是歌手,当然想亲自来演唱。这有什么问题吗?”李胜林看着金尹哲问。
“这个倒是没什么问题,你自己唱也好。”金尹哲对这个倒是无可无不可的。
“对了,导演,还有一个事。我打算在中国内地联系发行方看能不能上映,我想把中文歌词保留下来作为中国的版本在中国上映。另外还要为电影制作专业的中文字幕,说不得还得单独制作一个版本保留或者删减一些镜头。”李胜林对金尹哲解释了一下要制作中国版得一些注意事项。
“这个啊,这个其实也好说。两版大致相同,再次剪辑的工作量也不是很大,只是要想保留中文歌曲并且制作专业的中文字幕还得请人,毕竟咱们剧组里除了你,没有精通中文的人才在。”金尹哲给了李胜林半个定心丸。
“我们先把歌曲剪辑配乐好了,这点有我在就可以。中文字幕的问题咱们简略做一个就行,可能还需要中国的发行方自己制作呢,要是咱们都把工作做完了,人家也不一定满意。”李胜林最后也开了个玩笑。要是前期工作做太多,最后在内地没过审,这不就成了笑话吗?